Онлайн-перевод Запрос перевода
Введите содержимое для перевода онлайн (также можно ввести 500 символов)
Содержание Перевод в

Результаты перевода

"В настоящее время интернет - шоу " из китайский перевод

Русский язык

В настоящее время интернет - шоу является широко распространенным явлением, начиная с программ и заканчивая ими, и, хотя повторение является одним из условий, при которых реклама может быть закуплена потребителями, чрезмерно частое дублирование влияет на качество программ и вызывает у зрителей сильное неприятие.третий сезон "Путешествие молодежи" седьмой номер программы, из - за рекламных имплантаций, а также монтажа, чтобы привести программу в чувство разрозненности. интернет - пользователи отзываются о программе всего 70 минут, но реклама занимает 30 минут. не вызывает впечатления, что в рекламных роликах, зрители могут принять некоторую рекламу, но чрезмерное ударение рекламы будет иметь обратный эффект, будет раздражать зрителей, в ходе просмотра сцены "не купить xx, купить (другие конкурентные бренды)" похожие на "розыгрыши", с антирекламой для предприятий и брендов. в рекламе, чтобы привлечь внимание зрителей, чтобы иметь бренд имплантирования, должны в первую очередь обеспечить устную надпись и качество программы. Потому что чрезмерное количество рекламы вызывает у зрителей неприятные настроения, и это не стоит того. Слишком частое введение рекламы может привести к конфликтным настроениям и вызвать контрпродуктивные пропагандистские результаты. зрители, возможно, не задумывались о том, соответствует ли Рекламная продукция их потребительскому спросу, а скорее исключают товары, вызывающие антипатию. высокая плотность рекламных имплантаций, длительность и концентрация однополосной рекламы, легкость прерывания эмоционального опыта потребителей, потеря скрытых преимуществ имплантированной рекламы.

китайский

现在,网络节目从节目开始到结束都很普遍,虽然重复是条件之一,在这种情况下,广告可以被消费者购买,过度频繁的重复会影响节目的质量,并引起观众的强烈反对。第三季“青年之旅”第七期节目,由于广告植入,以及剪辑,使节目陷入一种分散的感觉。互联网用户对该节目的评论只有70分钟,但广告需要30分钟。在宣传片中,观众可能会接受一些广告,但过分强调广告会产生反效果,会惹恼观众,在观看舞台的过程中,不要买XX,买(其他竞争品牌)";类似于";“恶作剧”针对企业和品牌的反广告。在广告中,要想引起观众的注意,要想拥有植入品牌,首先必须保证口碑和节目质量。因为过多的广告会让观众产生不愉快的情绪,这是不值得的。过于频繁地引入广告会导致冲突情绪,并引发事与愿违的宣传效果。观众可能没有考虑广告产品是否符合他们的消费需求,而是将引起反感的商品排除在外。广告植入物密度高,单条广告的持续时间和集中度高,容易中断消费者的情感体验,失去植入广告的隐藏优势。

Соответствующий контент

Двадцать шесть языковых переводов

Русский язык Онлайн-перевод

Русский язык перевод Английский язык |  Русский язык перевод китайский |  Русский язык перевод Традиционный китайский |  Русский язык перевод Японский язык |  Русский язык перевод корейский |  Русский язык перевод французский |  Русский язык перевод испанский |  Русский язык перевод тайский |  Русский язык перевод арабский |  Русский язык перевод португальский |  Русский язык перевод Немецкий язык |  Русский язык перевод итальянский язык |  Русский язык перевод греческий |  Русский язык перевод нидерландский |  Русский язык перевод полировать |  Русский язык перевод болгарский |  Русский язык перевод эстонский |  Русский язык перевод датский |  Русский язык перевод финский |  Русский язык перевод чешский |  Русский язык перевод румынский |  Русский язык перевод словенский |  Русский язык перевод шведский |  Русский язык перевод венгерский |  Русский язык перевод Вьетнамский язык | 


Двадцать шесть языков переведены друг в друга, языки переведены друг на друга и переведены онлайн.
©2018 Онлайн-перевод