Русский язык
последовательные отношения. как интеллектуальная система научного социализма, они высоко подняли знамя коммунизма и сделали его своим долгом. в день образования партии осуществление коммунизма было высшей целью. под руководством идеи мао цзэдуна наша партия добилась большого прогресса в китайской революции и социалистическом строительстве. Со времени проведения реформы и открытости, под руководством теоретической системы социализма с китайской спецификой, наша партия раскрепощает сознание, реалистически относится к делу, сплачивается и продвигается вперед, открывает новые горизонты и борется за достижение "11 - й пятилетки". & quot; два века & quot;. Оба они основаны на научном социализме. Коммунисты Китая, представленные товарищем мао цзэдуном, объединили общую истину о научном социализме с реальностью китайской революции и строительства, создали идеи мао цзэдуна, обогатили и развили научно - социалистический арсенал теории. после 3 - го пленума цк кпк 11 - го созыва коммунисты Китая в лице товарища дэн сяопина обобщили и извлекли уроки из социалистического строительства на основе подведения итогов падения Всемирного социалистического движения. он проложил путь социализму с китайской спецификой. Оба они будут и впредь способствовать быстрому развитию научного социализма. для решения важнейших проблем, возникших в ходе строительства и реформы современного социализма, идеи мао цзэдуна, в частности теория социализма с китайской спецификой, выдвинули теорию китайской специфики в области экономики, политики, культуры, общества, экологии и партийного строительства. это, безусловно, будет способствовать быстрому развитию научного социализма.китайский
一致的关系。他们作为科学社会主义的智力体系,高举共产主义的旗帜,使之成为自己的职责。在党的成立日,实现共产主义是最高目标。在毛泽东思想的指导下,我们党在中国革命和社会主义建设中取得了很大进步。改革开放以来,我们党在中国特色社会主义理论体系指导下解放思想,实事求是,团结奋进,开拓新视野,奋力实现";";。Amp;";两个世纪&;";两者都是以科学社会主义为基础的。以毛泽东同志为代表的中国共产党人,把科学社会主义的共同真理同中国革命和建设的实际结合起来,创立了毛泽东思想,丰富和发展了科学社会主义理论兵工厂。党的十一届三中全会以后,以邓小平同志为代表的中国共产党人在总结世界社会主义运动衰落的基础上,总结和吸取了社会主义建设的教训。他为中国特色社会主义铺平了道路.二者都将继续促进科学社会主义的迅速发展。为解决现代社会主义建设和改革中出现的重大问题,毛泽东思想特别是中国特色社会主义理论,在经济、政治、文化、社会、生态和党的建设等方面提出了中国特色理论。这必将促进科学社会主义的迅速发展。
Русский язык перевод Английский язык | Русский язык перевод китайский | Русский язык перевод Традиционный китайский | Русский язык перевод Японский язык | Русский язык перевод корейский | Русский язык перевод французский | Русский язык перевод испанский | Русский язык перевод тайский | Русский язык перевод арабский | Русский язык перевод португальский | Русский язык перевод Немецкий язык | Русский язык перевод итальянский язык | Русский язык перевод греческий | Русский язык перевод нидерландский | Русский язык перевод полировать | Русский язык перевод болгарский | Русский язык перевод эстонский | Русский язык перевод датский | Русский язык перевод финский | Русский язык перевод чешский | Русский язык перевод румынский | Русский язык перевод словенский | Русский язык перевод шведский | Русский язык перевод венгерский | Русский язык перевод Вьетнамский язык |